虞美人·宝檀金缕鸳鸯枕
虞美人·宝檀金缕鸳鸯枕。唐代。毛文锡。 宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。玉炉香暖频添炷,满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
[唐代]:
毛文锡
宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。
玉炉香暖频添炷,满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
寶檀金縷鴛鴦枕,绶帶盤官錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語莺莺,夢難成。
玉爐香暖頻添炷,滿地飄輕絮。珠簾不卷度沉煙,庭前閑立畫秋千,豔陽天。
译文
粉红色的鸳鸯枕上雕刻缕金,华美的衣带束住华美的宫锦。夕阳似是有意,在我幽暗的小窗前光临。南园里的绿树上,一对黄莺柔情蜜语,唉,我再也难以入梦见你。
玉炉香暖,我还是频频添香,窗外柳絮轻扬飘荡。屋里尘烟弥漫,我却仍是不卷起珠帘。秋千在庭前闲立如画,唉,真是辜负了这一片艳阳天。
注释
宝檀:此处是指珍贵的檀色。
绶:古代系帷幕或印纽的带子。《周礼·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”郑司农云:“绶,组绶,所以系帷也。”贾公彦疏:“绶者,条也,以此条系连帷幕。”
宫锦:原指宫中所织的锦绸,此指五彩帷幕。
频添炷:多次加燃料。炷:此处指参有香料的燃料。
轻絮:指柳絮。
沉烟:沉香所燃之烟,味香。
参考资料:
1、王洪.中国古代诗歌精译.北京:朝华出版社,1993年:540-541
[ 唐代 ]
·毛文锡的简介
唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。
...〔
► 毛文锡的诗(38篇)► 毛文锡的名句(3条) 〕
作者:
明代
张天赋
扫却苍苔坐满矶,青山绿水送清奇。且同白酒盈樽饮,莫惹红尘两目迷。
笑舞婆娑歌洞口,酌归酩酊过湖西。夕阳牧笛声嘹亮,惊起寒鸦古木啼。
掃卻蒼苔坐滿矶,青山綠水送清奇。且同白酒盈樽飲,莫惹紅塵兩目迷。
笑舞婆娑歌洞口,酌歸酩酊過湖西。夕陽牧笛聲嘹亮,驚起寒鴉古木啼。
作者:
宋代
释云岫
我栽苦瓠连根苦,君种甜瓜苦更多。
自是海边风土别,不因种子得来讹。
我栽苦瓠連根苦,君種甜瓜苦更多。
自是海邊風土别,不因種子得來訛。
作者:
明代
李孙宸
太行山下几家村,别有风光隔世喧。犬吠竹阴人扫雪,鸟鸣松径客敲门。
林烟散处青迎骑,山瀑流来绿绕园。若得数椽此间老,武陵何处更寻源。
太行山下幾家村,别有風光隔世喧。犬吠竹陰人掃雪,鳥鳴松徑客敲門。
林煙散處青迎騎,山瀑流來綠繞園。若得數椽此間老,武陵何處更尋源。
作者:
宋代
白玉蟾
空山寂无人,出门但明月。悲哉谁与论,对此一愁绝。
清露袭衣裳,凉风逼毛发。泪雨忽复晴,愁云悄自灭。
空山寂無人,出門但明月。悲哉誰與論,對此一愁絕。
清露襲衣裳,涼風逼毛發。淚雨忽複晴,愁雲悄自滅。
作者:
唐代
韩偓
罗囊绣两凤皇,玉合雕双鸂鶒。中有兰膏渍红豆,每回拈著长相忆。
长相忆,经几春。人怅望,香氤氲。开缄不见新书迹,带粉犹残旧泪痕。
羅囊繡兩鳳皇,玉合雕雙鸂鶒。中有蘭膏漬紅豆,每回拈著長相憶。
長相憶,經幾春。人怅望,香氤氲。開緘不見新書迹,帶粉猶殘舊淚痕。