万里无人收白骨,家家城下招魂葬。译文及注释
译文
在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
注释
殁(mò):覆没、被消灭。
招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
依倚:依赖、依靠。
同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
鉴赏
在古典诗词中,良人从军、征妇哀怨是一大习见题材。张籍《征妇怨》却翻出新意,以其摧心呕血、深至沉痛而卓然不群,享誉后世。此诗虽是小诗,但谋篇布局转折多变。由群哭场面转至独哀镜头,以大衬小。又以向往转至现实,以乐衬哀。大小相形、哀乐相辅、正衬反衬、盘旋作势。结构之针线绵密、起伏曲折,对哀情的表达起了烘托渲染作用。
张籍简介
[唐代] · 张籍的简介
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
... 〔► 张籍的诗(387篇)〕〔► 张籍的名句(23条)〕猜你喜欢
-
夜喧山门店,独宿不安席。
出自 唐代 韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》
-
回雁峰前路,烟树正苍苍。
出自 宋代 葛长庚《水调歌头·江上春山远》
-
草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。
出自 宋代 黄机《霜天晓角·仪真江上夜泊》
-
击楫中流,曾记泪沾裳。
出自 宋代 李好古《江城子·平沙浅草接天长》
-
寂寥西窗久坐,故人慳会遇,同翦灯语。
出自 宋代 吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》
- 山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。
-
江南江北愁思,分付酒螺红。
出自 宋代 方岳《水调歌头·平山堂用东坡韵》
- 谪仙何处,无人伴我白螺杯。
-
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
出自 宋代 柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》
- 不成便没相逢日,重整钗鸾筝雁。