饮酒·十六
饮酒·十六。魏晋。陶渊明。 少年罕人事,游好在六经。行行向不惑,淹留遂无成。竟抱固穷节,饥寒饱所更。敝庐交悲风,荒草没前庭。披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。孟公不在兹,终以翳吾情。
[魏晋]:
陶渊明
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑,淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝庐交悲风,荒草没前庭。
披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳吾情。
少年罕人事,遊好在六經。
行行向不惑,淹留遂無成。
竟抱固窮節,饑寒飽所更。
敝廬交悲風,荒草沒前庭。
披褐守長夜,晨雞不肯鳴。
孟公不在茲,終以翳吾情。
译文
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
注释
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳(yì):遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
[ 魏晋 ]
·陶渊明的简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
...〔
► 陶渊明的诗(216篇)► 陶渊明的名句(41条) 〕
作者:
明代
卢楠
相思木叶落,迢递起重哀。瀚海云初断,卢龙秋正来。
惭无国士报,独忆凤城隈。坐令生华发,临风一痛哉。
相思木葉落,迢遞起重哀。瀚海雲初斷,盧龍秋正來。
慚無國士報,獨憶鳳城隈。坐令生華發,臨風一痛哉。
作者:
宋代
晁迥
心如常满杯,所以明知足。心似不燃火,所以明无欲。
二法可行持,书绅聊自勖。
心如常滿杯,所以明知足。心似不燃火,所以明無欲。
二法可行持,書紳聊自勖。
作者:
唐代
苏颋
子推山上歌龙罢,定国门前结驷来。始睹元昆锵玉至,
旋闻季子佩刀回。晴花处处因风起,御柳条条向日开。
自有长筵欢不极,还将彩服咏南陔。
子推山上歌龍罷,定國門前結驷來。始睹元昆锵玉至,
旋聞季子佩刀回。晴花處處因風起,禦柳條條向日開。
自有長筵歡不極,還将彩服詠南陔。
作者:
明代
邵宝
数年王事里,奔走愧缨冠。行止惟天在,弦歌敢自安。
云松看卧鹿,风竹听鸣鸾。奉母馀春酒,须君罄一欢。
數年王事裡,奔走愧纓冠。行止惟天在,弦歌敢自安。
雲松看卧鹿,風竹聽鳴鸾。奉母馀春酒,須君罄一歡。
作者:
宋代
释居简
诸公皆青云,一士独苦心。怀哉英雄泪,亦复长满襟。
乡来梁楚声,不贵双南金。九仞横界墙,馀子不敢侵。
諸公皆青雲,一士獨苦心。懷哉英雄淚,亦複長滿襟。
鄉來梁楚聲,不貴雙南金。九仞橫界牆,馀子不敢侵。