饮酒·十六
饮酒·十六。魏晋。陶渊明。 少年罕人事,游好在六经。行行向不惑,淹留遂无成。竟抱固穷节,饥寒饱所更。敝庐交悲风,荒草没前庭。披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。孟公不在兹,终以翳吾情。
[魏晋]:
陶渊明
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑,淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝庐交悲风,荒草没前庭。
披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳吾情。
少年罕人事,遊好在六經。
行行向不惑,淹留遂無成。
竟抱固窮節,饑寒飽所更。
敝廬交悲風,荒草沒前庭。
披褐守長夜,晨雞不肯鳴。
孟公不在茲,終以翳吾情。
译文
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
注释
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳(yì):遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
[ 魏晋 ]
·陶渊明的简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
...〔
► 陶渊明的诗(216篇)► 陶渊明的名句(41条) 〕
作者:
宋代
刘敞
车马何赫奕,观者更叹息。富贵归故乡,任州二千石。
赐金为亲寿,衣锦供子职。里闬纳华驷,公堂列严戟。
車馬何赫奕,觀者更歎息。富貴歸故鄉,任州二千石。
賜金為親壽,衣錦供子職。裡闬納華驷,公堂列嚴戟。
作者:
明代
卢龙云
种菊依檐下,曾经两度秋。根移新雨润,叶美早春柔。
生意从今达,群芳羡独幽。三年居此地,更为晚花留。
種菊依檐下,曾經兩度秋。根移新雨潤,葉美早春柔。
生意從今達,群芳羨獨幽。三年居此地,更為晚花留。
作者:
唐代
杜甫
雨映行宫辱赠诗,元戎肯赴野人期。
江边老病虽无力,强拟晴天理钓丝。
雨映行宮辱贈詩,元戎肯赴野人期。
江邊老病雖無力,強拟晴天理釣絲。
作者:
清代
陈维崧
朱砂撚入银壶酒,此意郎知否。与郎染就好心肠,休恋菖蒲北里别家香。
粉和冰麝金盘内,雨过荷珠碎。一生多子是红榴,更爱萱花小字号忘忧。
朱砂撚入銀壺酒,此意郎知否。與郎染就好心腸,休戀菖蒲北裡别家香。
粉和冰麝金盤内,雨過荷珠碎。一生多子是紅榴,更愛萱花小字号忘憂。
作者:
宋代
苏轼
道丧虽云久,吾犹及老成。如今各衰晚,那更治刑名。
懒惰便樗散,疏狂托圣明。阿奴须碌碌,门户要全生。
道喪雖雲久,吾猶及老成。如今各衰晚,那更治刑名。
懶惰便樗散,疏狂托聖明。阿奴須碌碌,門戶要全生。
作者:
元代
陈基
久雨妨农事,那堪夜复晨。云浮沧海日,花误洞庭春。
行路悲游子,匡时仰大臣。未甘栖遁迹,霄汉有通津。
久雨妨農事,那堪夜複晨。雲浮滄海日,花誤洞庭春。
行路悲遊子,匡時仰大臣。未甘栖遁迹,霄漢有通津。