首页 > 诗文 > 佚名的诗 > 朝三暮四

朝三暮四

[两汉]: 佚名

宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。

朝三暮四译文及注释

译文

宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。

注释

狙(jū)公:养猴子的老头。

解:了解,理解,懂得。

狙:猴子。

意:心意。

得:懂得。

得公之心:了解养猴老人的心思。

损:减。

口:口粮。

充:满足。

欲:欲望,要求。

俄而:一会儿,不久。

匮:缺乏。

限:限制。

恐:恐怕。

驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。

诳(kuáng):欺骗。

之:代词,它,代指猴子们。

与:给。

若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。

芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。

朝:早上。

足:够,足够。

众:所有的。

皆:都。

起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。

伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。

朝三暮四鉴赏

  这个故事原来的意义,是阐述一个哲学道理,是《庄子·齐物论》中一则重要的寓言故事,无论朝三暮四还是朝四暮三,其实众猴子所得到的并没有增加或减少,猴子们喜怒为用就显得很可笑。狙公好比是载众生的“大块”而猴子就像是纷乱红尘中的众生。那些追求名和实的理论家,总是试图区分事物的不同性质,而不知道事物本身们就有同一性。最后不免像猴子一样,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告诫人们要放开计较得失的凡心,因为人的一生一死、一得一失都是一时的,到最后我们将会发现我们并没有失去什么,也没有得到什么。因为无论形式有多少种,本质只有一种。宋《二程全书·遗书·十八·伊川先生语》:“若曰圣人不使人知,岂圣人之心是后世朝三暮四之术也?”遗憾的是,后来应用这个成语的人,并不十分清楚朝三暮四的出处,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而后者指的是战国时期,秦、楚两大强国对立,有些弱小国家一会儿倒向秦国,一会儿倒向楚国。就像在美苏争霸时期,有些非洲国家时而倒向美国,时而倒向苏联。朝三暮四本来与此无关,但以讹传讹,天长日久,大家也就习惯把“朝三暮四”理解为没有原则,反复无常了。

猜你喜欢

卜算子

作者: 明代 文徵明

酒醒夜堂凉,雨过湘帘卷。时见流萤度短墙,乍近依然远。

欲睡更迟徊,徙倚阑干遍。不觉西楼阙月斜,寂寞桐阴转。

乙亥北征至分关却望

作者: 明代 郭之奇

出门山导客,及此与云深。俯视苍茫接,遥看碧落沉。

岐峰迷别绪,洄涧落乡心。万里伤魂处,离初泪不禁。

读经

作者: 唐代 孟郊

垂老抱佛脚,教妻读黄经。经黄名小品,一纸千明星。

曾读大般若,细感肸蚃听。当时把斋中,方寸抱万灵。

次韵彭景贶

作者: 宋代 陈造

紫燕穿帘若有求,不人端作置书邮。

诗翁别后犹能酒,妄尉归来亦未侯。

送王府尹致仕

作者: 明代 谢一夔

十年京兆播声华,引老东归托兴赊。辞阙又沾新雨露,望乡遥指旧烟霞。

壮人行色村村柳,满眼春光处处花。清暇好寻沂水乐,故庐元近仲尼家。

感寓 其三十四

作者: 明代 童轩

朝适易水湄,鹬蚌方怒争。今日复明日,渔者得并擒。

齐楚擅敌国,干戈日相寻。宁知兵久敝,坐使嬴氏并。