枭逢鸠
枭逢鸠。两汉。刘向。 鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
[两汉]:
刘向
鸠曰:“子将安之?”
枭曰:“我将东徙。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”
鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
鸠曰:“子将安之?”
枭曰:“我将東徙。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“鄉人皆惡我鳴。以故東徙。”
鸠曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”
译文
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”
猫头鹰说:“我将要向东迁移。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
注释
枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
逢:遇见,遇到。
鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
子将安之:您打算到哪里(安家)。
子,古代对对方的尊称,表示“您”。
将,打算、准备。
安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。
东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。
何故:什么原因。 故,原因。
乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。
以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。
更(gēng):改变。
犹(yóu):仍旧,还。
本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。
[ 两汉 ]
·刘向的简介
刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
...〔
► 刘向的诗(23篇)► 刘向的名句(1条) 〕
作者:
宋代
韩琦
寒食郊园此会稀,吏民随意赏芳菲。樽前有乐人还去,墙外无花蝶乱飞。
众里鞦韆应是騃,岸边鸥鸟却忘机。黄昏易觉春醪散,细雨迎风洒西归。
寒食郊園此會稀,吏民随意賞芳菲。樽前有樂人還去,牆外無花蝶亂飛。
衆裡鞦韆應是騃,岸邊鷗鳥卻忘機。黃昏易覺春醪散,細雨迎風灑西歸。
作者:
唐代
贾至
银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。千条弱柳垂青琐,
百啭流莺绕建章。剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
銀燭熏天紫陌長,禁城春色曉蒼蒼。千條弱柳垂青瑣,
百啭流莺繞建章。劍佩聲随玉墀步,衣冠身惹禦爐香。
作者:
明代
李梦阳
蓬池有啸台,夷门有吹台。二台突兀眼前一抔土,英雄落莫成今古。
我今有台不啸复不歌,月高霜白如夜何。临洪河,望四海,山川悲,月不改。
蓬池有嘯台,夷門有吹台。二台突兀眼前一抔土,英雄落莫成今古。
我今有台不嘯複不歌,月高霜白如夜何。臨洪河,望四海,山川悲,月不改。
作者:
明代
谢五娘
生长隋堤婀娜枝,玉骢曾系碧丝丝。可怜无力东风老,还向樽前绾别离。
生長隋堤婀娜枝,玉骢曾系碧絲絲。可憐無力東風老,還向樽前绾别離。
作者:
明代
袁华
门有车马客,绣毂夹朱轮。玉鞍光照路,翠盖影摇春。
高堂翼翼云承宇,燕蹴飞花落红雨。升堂酌酒寿翁媪,吴娃歌歈楚女舞。
門有車馬客,繡毂夾朱輪。玉鞍光照路,翠蓋影搖春。
高堂翼翼雲承宇,燕蹴飛花落紅雨。升堂酌酒壽翁媪,吳娃歌歈楚女舞。
作者:
元代
贡性之
桃花浪暖锦帆开,杨柳风轻燕子来。无限离情隔江水,随人直向凤凰台。
桃花浪暖錦帆開,楊柳風輕燕子來。無限離情隔江水,随人直向鳳凰台。