首页 > 诗文 > 刘向的诗 > 曾子不受邑

曾子不受邑

[两汉]: 刘向

  曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)

曾子不受邑译文及注释

译文

  曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

注释

①曾子,即曾参。

②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。

③修:修饰。

④奚:何,为什么。

⑤不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?

⑥使:命令,派遣。

⑦于:向。

⑧全:保全。

⑨敝:破旧

⑩受:接受

⑾反:同“返”,返回

曾子不受邑鉴赏

  无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。

刘向简介

[ 两汉 ] ·刘向的简介

刘向

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

...〔 ► 刘向的诗(23篇)► 刘向的名句(1条)

猜你喜欢

陇州旅中书事寄李中丞

作者: 唐代 许棠

三伏客吟过,长安未拟还。蛩声秋不动,燕别思仍闲。
乱叶随寒雨,孤蟾起暮关。经时高岭外,来往旆旌间。

奉和山池诗

作者: 南北朝 庾信

乐官多暇豫,望苑暂回舆。鸣笳陵绝限,飞盖历通渠。

桂亭花未落,桐门叶半疏。荷风惊浴鸟,桥影聚行鱼。

龙眼

作者: 宋代 李刘

绛衣摇曳绽冰肌,依约华清出浴时。

何物鸦儿驱不去,前身恐是食酥儿。

送陈惟秦客恩州 其一

作者: 明代 徐熥

客枕愁听五岭猿,瘴江何处不消魂。羊城月送春潮上,蚬水风催夜渡喧。

茉莉卖钱香满市,芭蕉成布绿连村。明知此去蛮乡恶,无奈飘零别故园。

送强甫赴惠安六言十首

作者: 宋代 刘克庄

巽以行权亦可,方于事上未然。

或迎使者负弩,或为刺史挽船。

晓起闻雨

作者: 宋代 范成大

老来稍喜睡魔清,兀坐枯株听五更。

萧索轮囷怜烛烬,飞扬跋扈厌蚊声。